ALLONS AU BOIS

在树林中散步

                            

 

 

 

 

 

 

 

Zai shulin zhong sanbu ... Paul Vannoni, nostalgique,  

sur fllc début avril:

Les menuisiers chinois au Vietnam  

appréciaient beaucoup un bois qu'ils dénommaient "go" 

(prononciation approximative !).

Ils étaient évidemment de langue cantonnaise. 

A l'époque, je ne m'intéressais malheureusement pas à la botanique,

et depuis je me suis souvent demandé quel pouvait être cet arbre.

C'était le bois employé pour faire les bons meubles.

Quelqu'un sait-il de quel arbre il est question?

P.V.

 

Jean-Victor Gruat, forestier malgré lui:

Question ardue ...  

La recherche sur une prononciation cantonaise go ne donne pas grand chose.

Cantonese jyutpin input
Yale Cantonese input | Sidney Lau Cantonese input

Pas d'arbre, en tout cas.

Une essence précieuse du Viet Nam semble être le 红豆 hong2 dou4 (ormosia), 

ou 鸡翅木, ji1chi4 mu, bois aile de poulet. 

L'ennui, c'est que ni l'un ni l'autre ne se prononcerait en cantonais quelque chose comme go.

En cherchant à l'envers, toujours par chinalanguage.com, on trouve cependant

par "tree" un certain , forme simplifiée de  , gui4 en mandarin et ...

gwai6 en cantonais, "un grand arbre dont le bois magnifique, finement grenu(?) 

est utilisé pour fabriquer les meubles". 

Signifie aussi armoire,

  buffet, coffre ...


C'est également, semble-t-il, une forme d'ormosia (
红花柜木). 

Quelques exemples sur  http://www.woodabc.com/cp4.htm

Mais Qi Wang en sait probablement beaucoup plus ...

Paul Vannoni:

Oui, plutôt ardu, surtout que je me souviens que des Vietnamiens avaient aussi des tables en "go" 

et que du coup, je prend un petit dico vietnamien 

ou je trouve un "gô" avec l'accent interrogatif descendant (nga) qui signifierait "bois"!

Mais comme c'est un accent du nord, et que je parle du sud,je garde espoir.

Quel dommage de ne pas avoir ete plus curieux!

JVG, un tant narquois:

C'est vrai que des menuisiers travaillant le bois, c'est un mince indice ...

Le dictionnaire en ligne (http://www.ctv.es/USERS/alberfon/dicsear1.htm )

fournit effectivement gô~   (  ỗ tilde au dessus du o circonflexe, ỗ 

sur http://site.voila.fr/fllcjvg/unicode.htm )  pour "bois", 

et
http://www.cap-vietnam.com/fr/insolite/duong_lam.htm 

oriente vers gô~ lim, bois de fer 

Le "bois de fer" appartient selon certaines sources à la famille des casuarinacées, 

et semble impropre à l'ébénisterie
(http://www.windsorplywood.com/tropical/Casuarina.html )

Il pourrait cependant s'agir d'une espèce de vateria, 

mais information pas recoupée par d'autres sources

 - et essence non présente au Viet Nam, du moins si l'on en croit

  http://www.fao.org/montes/for/form/FOGENRES/reforgen/

Bref, si vous avez du bánh mì, pas mal de planches à mettre dessous ...

Qi Wang, enfin à la rescousse:

Les bois du premier choix pour faire les  

bons meubles chez les chinois sont appelés 

红木 Hong Mu (bois rouge), 

qui n'est pas un nom taxonomique ou botanique, 

mais appellation pour quelques arbres dont le bois est lourd et durable. 

Normalement Hong Mu comprend parmi d'autres au moins 

des espèces des genres Bixa, Pterocarpus, et aussi, comme je suppose,

l'arbre en question, Erythroploeum fordii, 格木 Ge2 Mu4

(ge2 comme dans 风格 feng1 ge2 "style"), 

avec la distribution du Sud de la Chine jusqu'au Vietnam,

 de la famille Fabacées (Léguminosées).

 Il s'appelle aussi 铁木 Tie3 Mu4 (Bois de fer).

Mais c'est juste une hypothèse.

 Il parait que ce Ge2 en mandarin se prononce comme GAAK en cantonais ...

[Vérifié et corroboré - NDC] 

Paul :


Je suis impressionné par vos moyens de recherche et en même temps

je me rend compte que je manque par trop d'éléments....

Vous m'avez quand même fourni des sites très intéressants,

ce dont je vous remercie....

 

Pas de quoi ... MAJ 3 avril 2002, jvg