| Je cherche des informations sur le(s)
nom(s) de l'oiseau "pinson"
dans d'autres langues et dialectes (patois
même) (fringilla coelebs Lin. ou fringilla montifringilla
Lin.)
|
| Et cela dans toutes les langues possibles (où l'oiseau est
connu).
|
| Mon nom de famille signifie "pinson" - c'est pour cela que
ça m'intéresse.
|
| Merci
|
| Maciej St. Zieba
| Lublin, Pologne
pinson du nord, ou pinson des montagnes,
fringilla montifringilla. 燕雀, yàn què, où 燕 signifie en somme hirondelle,
et 雀 passereau ("sparrow" en anglais).
Quant au "fringilla coelebs", ou pinson des arbres,
il s'intitulerait 苍头燕 雀
(Pour les noms des couleurs en chinois, pourquoi ne pas réviser avec lecons/dixsept.htm#yanse , même si 苍 n'y figure pas ?)
pour lequel yahoo.chine fournit plusieurs références textuelles, avec cependant une lancinante image d'échassiers.
Les dictionnaires du Compilateur ne permettent pas de percer
cette pinsonnesque incertitude - mais Altavista fournit le portrait d'un superbe chaffinch.
PS. Salut en passant aux pinsons japonais,
le tout simple えんじゃく , enjaku ...
avec ses frères ou cousins dénichés par Garry:
benimashiko, 紅猿子 【べにましこ】 "Fils du grand singe rouge·
à en croire les idéogrammes, mais officiellement
pinson rose à longue queue (?)
et
benisuzume 紅雀 【べにすずめ】 Passereau rouge,
plus "classique".