UN POÈME DE WANG
WEI …
superbement illustré sur http://taiwan.pdf.org.tw/31/main6-02.html
杂诗
(701-761)
君自故乡来,应知故乡事;
来日绮窗前,寒梅著花未?
jun
zì gù xiang laí, yìng zhi gù xiang shì;
laí
rì qî
chuang qián, hán meí zhù hua weì ?
Vous qui venez de mon lieu natal,
Devriez en connaître les nouvelles
Le jour de votre départ, devant la fenêtre de soie,
Les pruniers d'hiver furent -ils déjà en fleur ?
----------------------------------------
*Ce poème était pour sa femme, racontant son vœu.
Source : http://www.wellgot.ca/francais-fm.htm
Autres sites de poésie chinoise :
ICI: JIA DAO, POÈTE TANG
AILLEURS:
Poetry from China
Great Poets of China (quelques
textes en français)
Zhongwen: 300 poètes Tang