第二十九课
Mots
nouveaux – 生词
病,
bing, être malade
大夫,
daifu, médecin (大,
grand, ici prononcé différemment du « da » habituel ;
夫,
d’habitude homme, surtout employé dans des travaux manuels,
mais
cependant 夫人,
夫人,
Madame (épouse d’étranger) et 夫妇,
fufù, mari et femme.)
医院,
yiyuan, hôpital (医疗,
yiliao, traitement médical)
药,
yao, médicament (se mange, 吃,
chi)
发烧,
fashao, avoir de la fièvre (发,
envoyer, distribuer ; 烧,
clef du feu)
咳嗽,
kesou, tousser (deux fois la clef de la bouche)
出汗,
chuhan, transpirer (出,
sortir ; 汗,
clef de l’eau associé à 干,
sec (gan))
感冒,
ganmao, avoir un rhume (感,
ressentir ; 冒,
émettre – très imagé !)
疼,
teng, avoir mal (头疼疼,肚子疼,
嗓子疼,
tou teng, duzi teng, sangzi teng, mal de tête, de ventre, de gorge)
他觉得怎么样 ?
Ta juede zenmeyang ? Comment se sent-il (se pense-t-il) ?
不很舒服,
bu hen shufu, pas très bien
床,
chuang, le lit (superbe composition : le bois 木
sous le vaste, l’étendue广)
MARQUE
DU PASSÉ :
UN DES SENS DE LA PARTICULE 了,
« le »
她来了吗 ?
ta lai le ma ? Est-elle arrivée ?
NÉGATION :
还没有
ou
bien (或)
还没来,
hai meyou OU hai mei lai
SELON
QUE L’ON REPREND OU NON LE VERBE DE LA QUESTION
MAIS
DANS TOUS LES CAS SANS LA PARTICULE …
Vers
leçon trente …