Utiliser IME de Microsoft 

- PINYIN

 ADDENDUM DE MAI 2007:

Beaucoup de changements dans IME - Input Method Editor - de Microsoft depuis les discussions de juin 2001 sur fllc

Un échange récent a sorti le Compilateur de sa paresse atavique - Papa, pardon ! - pour chercher à mieux comprendre les mystères de l'IME 3.0, version désormais "embarquée" sur la pluaprt des configurations Windows.

L'aide est désormais disponible en anglais pour les versions chinoises traditionnelles et simplifiées. 

Pour y accéder, il faut tout d'abord "activer la barre de langues". Cela se passe dans les préférences régionales du panneau de configuration - ne pas oublier, lorsque l'on active le chinois, de déclarer en même temps le clavier qui va bien - pinyin, BoPoMoFo, Cangjie ... Sans cela, pas moyen de caractériser.

Pour règler l'outil, et notamment avoir accès au choix de caractères à partir des entrées pinyin, il faut cliquer à droite sur les icones de langue et "activer la barre". Cela a pour effet de la propulser dans l'écran au lieu de la barre d'outil inférieure, et de donner accès aux différentes fonctionalités.

Notamment, l'aide en anglais - qui permet de comprendre que l'entrée du pinyin avec tons est incompatible avec le choix des caractères. Pour disposer de ce choix, dans le menu Context  (bloc-notes avec petite flèche) afficher les propriétés, et cocher Prompt step-by-step (approche pas-à-pas).

 L'on se retrouve alors dans le cas de figure "normal" de la réglette  avec choix de caractères SANS utiliser les tons...

JVG

Reddite Caesari ...

Tout ce qui vient est dû à Georges KO !

Une série de questions posées par Iulius sur fllc ont fait penser au Compilateur qu'il serait sans doute utile d'accrocher à ce site un "IME mode d'emploi" en français particulièrement dédié à la transcription des caractères. 

D'où ce qui suit.

Iulius :

> Bonjour,
>
> J'ai installé le « Chinese Simplified Language Support » fourni par Microsoft.
J'en suis assez satisfait puisqu'il retranscrit un nombre assez conséquent d'idéogrammes.
>
> Toutefois, il faut souvent reprendre les signes qui apparaissent à l'écran. Par exemple, la terre cuite (chì táo) s'écrit
赤陶 tandis que ce langage me l'écrit 吃涛.
Heureusement qu'il l'enregistre lorsqu'on le corrige.
>
> En revanche, je suis déçu par la reconnaissance du clavier qwerty. Ne savez-vous pas comment faire reconnaître le clavier français azerty ?
>
> Enfin, si je télécharge le « Chinese Traditional Language Support», que m'apportera-t-il de plus ? Une plus grande reconnaissance de mots ?

Compilateur :


Vous trouverez ci-après  

beaucoup de précisions sur l'utilisation de Global IME pour le chinois simplifié. 

 
Pour accéder aux réglages et au clavier, cliquer souris à droite sur ou (est - beaucoup - plus facile à manier pour les débutants, même avancés. )
 
Le fait qu'IME fonctionne à partir d'un clavier QWERTY n'est pas vraiment gênant, dans la mesure où ce clavier apparaît en virtuel sur l'écran (on peut en modifier l'emplacement à mesure que progresse l'écriture). C'est donc une question de clicks. Pour avoir le clavier à l'écran, 开软键盘 dans le menu. Le clavier virtuel normal est PC 键盘  à partir de 选软键盘 

(toujours souris à droite sur ou )

POUR LES INCONDITIONNELS DE L'AZERTY:

Site de Michel Parent, ou China-News - sans garantie quant aux conséquences du téléchargement!

 
Les signes apparaissent sur l'écran dans l'ordre où la machine les trouve. Le Chinois simplifié IME ne discrimine pas en fonction des tons, et il faut faire défiler les caractères (petite main à droite de la réglette) jusqu'à repérer "le vôtre". En cas de paire solidement établie (商店, shangdian, magasin, par exemple) vous pouvez souvent vous concentrer sur le second caractère. Par exemple, si shang vous donne comme première entrée, mais que vous continuez sur votre lancée en sélectionnant le dian correct (numéro 4 chez moi) , 上店 sera automatiquement corrigé en 商店 (ne pas "valider" le premier caractère).
 
De plus, si la case 自学习 zi xuexi, auto-apprentissage, est cochée à partir de 属性设置 dans la configuration (vous pouvez par contre "décocher" 南方音, prononciation du sud, qui  mon avis est source de confusion - amalgame chi et ci, zhong et zong, etc.) votre caractère favori progressera dans sa ligne phonétique.
Par exemple, mon nom commence en chinois par , caractère relativement peu fréquent, qui dans la hiérarchie de base se trouve relativement mal placé sous "gui" par IME (essayez). Chez moi, à force d'être utilisé, ce gui est cependant devenu le premier qui se présente.
 
Quant au Chinese Traditional Language Support, ce qu'il vous apportera de plus, ce sont les méthodes de transcription de caractères ... traditionnels, par d'autres approches que le pinyin, le BoPoMoFo (icone

et le Cang Jie - Chang Jie (icone  ).

 

BoPoMoFo suppose de connaître la prononciation et le ton. 

Cangjie, de savoir décomposer graphiquement un caractère

 en un nombre limité de signes (111 disponibles).

 

Les deux sites ci-dessus sont en anglais. 

Cang Jie en français cangjie.htm

 

Pour BoPoMoFo (ou Zhuyin) traits.htm#transcription 
peu d'explications requises, car il s'agit essentiellement d'utiliser un alphabet.

 

JVG, 16.6.01

GEORGES KO: 

Saisir en caractères simplifiés

 

La méthode de saisie de Microsoft pour le chinois simplifié étant en chinois traditionnel, ce document explique comment l'utiliser.

Elle se présente sous la forme de 4 icônes alignées sur l'écran, représentant de droite à  gauche :

/ / / /
Mode de saisie Largeur des lettres latines Ponctuation Mode de saisie
= chinois
= latin
= normale: ABC
= double: A B C

= ASCII (,.)
= chinoise (,。、)
= pinyin normal
= pinyin rapide

Le pinyin rapide () permet de saisir un caractère plus rapidement en associant à  chaque consonne et à  chaque voyelle une touche. Par exemple, « zh » est associé à  la touche « v » et « ong » à  la touche « s », donc il suffit de taper « vs » pour avoir les caractères se prononçant « zhong », tels que 中. 

En cliquant avec le bouton droit sur les icônes ou

on accède au menu principal :

Choix Description
帮助主题 documentation d'IME en chinois simplifié et anglais
版本信息 informations sur cette version d'IME
[/]软键盘 afficher/faire disparaître le clavier à  l'écran
选软键盘 choix du type de clavier
光标跟随 position de la fenêtre de sélection des caractères chinois (coché= dépendant de la position du curseur, non-coché= fixe)
属性设置 configuration d'IME (2)

L'entrée « 选软键盘» permet de choisir parmi les claviers virtuels suivants :

 
Description Clavier virtuel Clavier virtuel Description
PC 键盘 日文卡假名 Japonais - katakana
Grec 希腊字母 标点符号 Ponctuations chinoises
Cyrillique 饿文字母 数字序号 Nombres chinois
Zhuyin 注音字母 数学符号 Signes mathématiques
Pinyin 拼音字母 制表符号 Caractères pour dessiner des tableaux
Japonais - hiragana 日文平假名 特殊符号 Caractères spéciaux

 

L'entrée « 属性设置» permet de configurer IME :

 
不完整拼音 Reconnaît et complète automatiquement un caractère en ne donnant que la consonne. Exemples:
Pour saisir... Saisir... Mais aussi...
飞机 feiji feij
电话 tianhua dianh
台湾 taiwan taiw
南方音摸糊 Permet d'utiliser z pour zh, s pour sh, etc.. Exemples:
Pour saisir... Saisir... Mais aussi...
zhong zong
逐键题示 Propose aussi des « composés » courants :
Taper... Et seront proposés...
dian 电, 电视, 电话, 点...
自学习 Mémorise les caractères utilisés (les fait "passer devant")