第二十八课

Vingt-huitième leçon

借球

 

ˇ们的宿``-ˇ个小ˇ-ˇ。这`儿可ˇˇˇ’,ˇˇˇˇ。小ˇ-ˇˇ-ˇ个大`-ˇ,`ˇˇ-。啊-ˇˇ欢踢-。下`ˇ`ˇ`,-``-ˇ,-``- :

« -ˇ,ˇ``ˇ ? »

« `,ˇ`ˇˇ’,ˇˇ-。你ˇ` ? »

« ˇ`-’,ˇ`ˇ。明-ˇ们参--ˇ`,--`` »

« ˇ`儿有ˇ ? »

« ˇ,ˇˇˇ`ˇ-`儿借` »

« ˇ`ˇ-`ˇ ? »

« `-ˇ-的屋-子里ˇ »

« ˇ-的屋-子还``-的屋- ? »

« ˇ-的。 »

« ```` ? »

«  »

« ˇ,`谢你ˇ »

« `` ! »

 

Mots nouveaux – 生词

qiu, ballon

篮球 lanqiu, basket-ball (, panier, corbeille ; clef du bambou. Ne pas confondre avec , bleu – clef de l’herbe)

打篮球 da lanqiu, littéralement frapper basket-ball, jouer au basket

足球 zuqiu, football (, pied)

踢足球 ti zuqiu, littéralement frapper football, jouer au foot

网球 wangqiu, tennis (, filet; 因特网 yinte wang, internet  - 因特 « cause spécial » n’a pas d’autre valeur que phonétique. A Taiwan (merci, Georges Ko) 網際網路 en caractères traditionnels, en simplifiés 网际网 wàngjî wànglù, la bordure du filet, le chemin du filet)

排球 paiqiu, volley-ball (, ranger, aligner - 打排球)

乒乓球 pingpangqiu, ping-pong

(乒乓, onomatopée. Voir onomatopees.htm )

旁边 pangbian, côté

屋子 wuzi, pièce (littéralement « maison enfant »)

jie, emprunter

Rappel :

可以 possible (permis)

possible (avoir le pouvoir de)

 

Vers leçon vingt-neuf