Se dit d'un homme qui craint la sévérité de
sa femme.
J'ai du mal à comprendre la construction de cette expression,
mais je
l'ai trouvée suffisamment amusante pour la faire partager.
JVG:
L'épouse porte la culotte, elle gère (管 est aussi un verbe)
avec rigueur.
Semble pas être une expression consacrée - ne figure pas
du
moins dans le Nouveau dictionnaire chinois-français des
locutions,
expressions et proverbes.
"Le" Philippe Kantor:
Bonjour à tous,
il s'agit ici d'un de ces jeux de mots
d'homophonie dont nos amis chinois sont friands.
On dit que ces jeux de mots
sont des 谐音 ;
les 'xieyin' ce sont des 'jeux de mots par
homophonie'.
Ici la blague vient du fait que si l'on prononce
'qiguanyan'
cela signifie en règle générale 'bronchite', 'bronchite
chronique',
et ça s'écrit 气管炎.
Mais, en donnant à chacun de ces 3
caractères un autre sens,
une autre graphie, on sous-entend 'sa femme tient
la culotte',
'c'est sa femme qui tient les cordons de la ... bourse',
'sa
femme le tient serré'.
Voilà !
"My 2 cents" comme disent nos amis
anglais.
Compilateur, au nom du Groupe:
Ces fens ont toujours grande valeur pour nous !
Merci
infiniment ...
Patrice, quelques jours plus tard: Quelques variations sur la femme...
La femme ! 女 nǚ femme 子 zǐ
fils
Femme + enfant 好 hǎo bien, bon / aimer
Femme sous un
toit 安 ān installer, paix
Femme + balai 妇 fù femme
Femme
+ main qui tient un balai 妻 qī femme
(NDC - selon Chinese Etymology, main tenant une femme par les cheveux ...)
Main qui tient une oreille +
femme 娶 qǔ prendre femme
Femme + maison, où maison = (cochon sous un
toit) 嫁 jià se marier, marier.
JVG, dans la lignée :
On
peut ajouter par exemple:
- la femme sous la main tutélaire, 奴, nú,
l'esclave
- la femme et l'offense, 奸, jian, l'adultère
(sorte de fourche caudine
à droite ?)
- la femme toute
petite (ou très jeune), 妙, miào,
ce qui est
admirable ou subtil (très Lolita en partie gauche !)
- la femme
et la bouche exhalant la joie, 始, shî,
le début, le commencement
- né d'une
femme, 姓, xìng, le patronyme
(on écrit l'un et on fait l'autre - le nom se
transmet par le père,
le caractère le lie à la mère ...)
- la femme et tuer,
威, wei, l'autorité
(il vaut mieux bien se tenir !)
- femme et maladie soudaine, 嫉, jí, la jalousie
... ça vous tombre sur la tête !
- la
femme dans le givre, 孀, shuang, la veuve
... on en a froid dans le dos.
Patrice Elie: Pour le plaisir - mu3 姆 gouvernante, avec 母, la mère, la femelle - mu3
mu3 姆 姆 femme d'un frère ainé de son mari - lao3 姥 grand-mère, avec lao 老, âgé, vénérable - jian1 姦 adultère, inconduite... c'est vrai que ça fait
beacoup de femmes... (déjà qu'avec 2 arbres on a une forêt lin2 林 et avec 3
c'est vraiment serré sen1 森 nombreux,serré,sombre...)
Addendum de juillet 2007: Jérôme Baltisur fllc: J'ai
très régulièrement entendu des gens affirmer lors
de conversations à deux balles que "en chinois" , le
caractère pour dire 'discorde' ou un concept de ce genre
représente deux femmes sous un même toit. Finalement ,
j'ai sorti mon gros dictionnaire et cherché dans mes index
quelque chose qui pourrait ressembler mais je l'ai raté. J'ai
cherché les caractères avec "femme" et aussi tout
ce qui pouvait s'interpréter comme un toit, un couvercle ....
Existe-t-il
vraiment ce caractère ?"
Julien Elie, juilletiste érudit: 奻 (nuán) signifie « se disputer » ou « duper ».
En tant qu'adjectif, il
signifie « idiot ».
Il n'y a cependant pas de toit dans ce
sinogramme. Peut-être que vous faites allusion à un
autre caractère que celui-ci ...
JVG, admiratif: Chapeau d'avoir trouvé celui-là !
Il ne traine pas au coin de
tous les dictionnaires électroniques ...
Certain Lapin consultée m'a dit
que, nonobstant le fait que 奻 n'était pas de mise entre nous, elle ne
le connaissait pas affublé d'un toit ou autre sorte de
couvercle.
Sinon, j'avais identifié 案 àn, le banc, la table, d'où cas
litigieux, au sens juridique (un peu comme le parquet, toutes spécificités
gardées).
Une seule femme, la clef est celle du bois qui amène la paix (安
ān).
Compilateur:
La force d'évocation des
caractères est décidément extraordinaire
- et si révélatrice de la manière
dont les civilisations se sont forgées.
A bientôt j'espère pour
d'autres essais thématiques de ce style !